<Header>
<Author: 李白>
<Title: 雜曲歌辭 長相思三首 二>
<Format: 格式不明>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 長相思 二首 其の一>
<BookPage: 208>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
日色已盡花含煙，
月明欲素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱，
蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳，
願隨春風寄燕然，
憶君迢迢隔青天。
昔日橫波目，
今成流淚泉。
不信妾腸斷，
歸來看取明鏡前。
<End Poem>
<Translation>
長（なが）く相思（あいおも）うは　長安（ちょうあん）に在（あ）り
絡緯（らくい）　秋啼（あきな）く　金井（きんせい）の欄（らん）
微霜淒淒（びそうせいせい）として　簟色（てんしょく）寒（さむ）く
孤灯（ことう）明（あき）かならず　思（おも）い絶（た）えんと欲（ほっ）す
帷（とばり）を巻（ま）き月（つき）を望（のぞ）みて　空（むな）しく長嘆（ちょうたん）す
美人花（びじんはな）のごとく　雲端（うんたん）を隔（へだ）つ
上（かみ）には青冥（せいめい）の長天（ちょうてん）有（あ）り
下（しも）には緑水（りょくすい）の波瀾（はらん）有（あ）り
天長（てんなが）く地遠（ちとお）くして　魂飛（たましいと）ぶこと苦（くる）しく
夢魂（むこん）到（いた）らず　関山（かんざん）難（むな）し
長（なが）く相思（あいおも）いて　心肝（しんかん）摧（くだ）く
<End Translation>